リラコの2ヶ国語日記

児童英語講師・リラコが綴る日本語+英語の2ヶ国語日記 ☆再び英語力を上げるため奮闘中!!英語に興味のある方もそうでない方も覗いてみてくださいね**コメントなどいただけると嬉しいです(*^^*)

camp fire 2008
キャンプファイヤー場にて☆at the site of camp fire


2日間、学園の生徒たちとキャンプに行ってきました!
今年は1年生から6年生まで、88名が参加しました。

I went camping for 2 days with the student of our school.
This year, 88 students, from 1st grade to 6th grade
joined the camping.

毎年夏にこのキャンプをしています。
予想通り、ものすご〜〜〜〜〜〜く、暑かったです^^;

Every year we hold camping in summer.
As I expected, it was soooooooo hot these 2 days!!

キャンプといえど、テントに泊まるのではなく
宿泊棟に泊まります。
アスレチック、おもしろ自転車、カレーライス作り、ナイトハイク、
キャンプファイヤー、ポイントハイキング、プラ版のキーホルダー作り
をします。

We say camping, but in fact, we stay at accommodation, not in tents.
We do athletics, ride on unique bicycles,
make curry and rice, go night hiking, enjoy camp fire,
go Point Hiking, and make plastic keyholders.

特徴としては、なるべく先生は手を出さずに、いろんな学年の
混ざった班の中でお互いに協力し合って活動してもらいます。

What's unique about our camping is,
we let the students do by themselves
in the group of different ages, cooperating each other.
We teachers try to say as little as possible.


約半数の生徒が1年生もしくは2年生なので、かなり
手がかかります。
先生と班長、副班長にとってはかなり大変でハードな2日間。
(勿論低学年の子達も精一杯がんばってます!!)

About a half of the students were 1st or 2nd grade,
so we have to care a lot about them.
It was extremely tough and hard days for teachers
and also to team leaders, and sub team leaders.

4班、男子8人のグループの担当でした。
とってもとってもいい班でした^^ 
みんながそれぞれ自分の力を出し切ってくれました。

I was in charge of the team 4, consists of 8 boys.
My team was quite nice. All the members tried their best.

カレーライスを作る時に、かまどをうまく作りすぎて
(単に高くしすぎただけ?)
焦げた味のカレーとなり、さらにまちがえて
きゅうりのスライスまで入れてしまいました。

We made so big fire when we were making curry and rice,
so our curry had burnt taste and what is more,
we put some cucumber slices by mistake!

ちょっと食べるには苦すぎました^^;
ごはんと福神漬けだけ食べた子も・・・。
ごはんは最高の出来だったんです。
今回のキャンプのいい思い出のうちの
一つです〜(笑)^^

Our curry was a bit too bitter to eat,
some ate rice only with Fukushinduke.
Rice was cooked better than ever!
Haha, it one of my best memory in this camping:)


*accomodation=宿泊棟
*as I expected=予想通り
*consists of=〜から成る
*burnt taste=焦げた味
*extremely=極めて、非常に
*better than ever=今までよりよい


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


tiny leaves

あいさつは人の気持ちを変える。

Greetings can change one's feeling.

先日、神社に参拝した時に、
入り口付近であった方が
「暑い中ようきんしゃったなあ〜!」
と笑顔で声をかけてくださった。
その笑顔と元気な声で私たちも自然と笑顔になった。
その神社にはとてもいい印象を持った。

The other day we went to the shrine and
the man whom we met near the entrance said to us

"Wow, you've climbed up in this hot weather!"

His smile and cheerful voice made us smile.
And I got really nice feeling toward that shrine.


この前の日曜日、ヘッドライトとエンジンオイルの交換と、
最近うまく作動しなかったりするウィンカーの
チェックに行った。

Last Sunday, I went to the car shop
to change the headlight and engine oil, and also
to check the winker which doesn't work properly these days.


引越ししてからちょっと遠くなったので
そのショップにはしばらく行っていなかった。
一月ほど前に担当の方が代わると留守番電話の
メッセージに入っていた。

Actually, I hadn't visited that shop for a long time
because it's got a bit far since we moved.
About a month ago, I got a message on my answering phone
telling the change of the adviser.

一枚残っていたエンジンオイルの無料券を使いたかったので
久しぶりに行ってみたら新しい担当者の方に会うことができた。

I wanted to use the last free ticket of engine oil, so
I visited there after a long absense, and met a new adviser.

とてもいい方だった。
彼の挨拶や態度はすごく好感が持てた。
他のスタッフの方も感じがよかった。
またこの店には行くと思う。

He was quite nice.
His greeting and his attitude were so amiable.
And other stuffs too, were very nice to us.
Yes, I think I'll visit the shop again.

あいさつは大切。
これが第一印象にもなるし。
とてもシンプルなことだけど、人の気持ちを
変えることができる。

Greeting is very important.
It'll be the first impression.
It's quite simple, but it can change
the feelings of others.


元気に笑顔で挨拶^^
お互いに気持ちもよくなるし
人間関係だって、より円滑にいきますよね**

Give someone a cheerful greeting with your smile!
That can make us feel good each other
and help our human relationship go
more smoothly.


*cheerful=元気な
*winker (米 blinker)=まばたきするもの、ウィンカー
*answering phone=留守番電話
*amicable=好意的な
*smoothly=円滑に
*impression=印象
*human relationship=人間関係


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング



sky 2008.8.3

63年前の今日、1945年8月6日。
広島に原子爆弾“Little Boy”が落とされました。
8月9日には長崎に“Fat Boy”が。

63 years ago today, on August 6 1945,
Hiroshima was hit by atomic bomb "Little Boy".
And Nagasaki bomb "Fat Boy" followed on August 9.

これらの原爆は1945年の終わりまでに
広島で140000人、長崎で80000人の死者を出し

さらにそれ以後も数千人もの人々が原爆の放射能にさらされた
ことによる怪我や病気で亡くなりました。

The bombs killed as many as 140000 people in Hiroshima
and 80000 in Nagasaki by the end of 1945.

Thousands more have died from injuries or illness
attributed to explosure to radiation by bombs.

この事実、忘れちゃいけない。
戦争を経験したことはない。でも
若い人たちに戦争の恐ろしさや無意味さを
伝えていくことって、ものすごく大事だと思う。

We must not forget this fact.
Though I didn't experience the war, I think
it's very important to tell younger generation
how terrible and meaningless the war is.


*atomic bomb=原子爆弾
*radiation=放射能
*explosure=さらされること
*attribute to=〜に帰する、〜のせいにする
*injury=怪我
*illness=病気



↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング