リラコの2ヶ国語日記

児童英語講師・リラコが綴る日本語+英語の2ヶ国語日記 ☆再び英語力を上げるため奮闘中!!英語に興味のある方もそうでない方も覗いてみてくださいね**コメントなどいただけると嬉しいです(*^^*)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
blue berry


日曜の夜、父から電話があった。
プレゼントありがとうという電話だった。
携帯の画面に父の名が出てきたときは
なんだか変な感じがした。
多分、父の携帯から私の携帯にかかってきたのは
初めてだったんじゃないかな。

On Sunday night, I got a call from my dad.
He thanked me for the gift I sent to him.
When I saw the name which appeared on my mobile screen,
I felt very strange.
Maybe, it was the first call from my dad's mobile to my mobile.

昔、父と私の関係はあまりよくなかった。
友達の間でも、私があまり父を好いてないことは
知られていた。

When I was young, the relationship between dad and me
was not good.
Even my friends knew that I didn't like my father.

留学することを決めた時、父が私のことをちゃんと
見てくれていることを知った。
父は、昔の典型的な日本人の父という感じで
頑固で、厳しくて、口数も少なかった。
でも、私が家を出てからすごく優しくなった。

It was when I decided to study abroad that
I noticed my father caring me.
He was kind of an old-type Japanese father;
stubborn, strict, having not many words to say.
But, since I left home, he's become very kind father.

父の日にプレゼントなんて、昔は考えたこともなかったけれど
結婚してから気が変わった。
離れて住んでいるし、めったに会わないから
こういった特別な機会には感謝の気持ちを送ろうと思った。
父からの電話で、なんだかほっとした。

I never thought of giving him a present on father's day before,
but since I got married, I've changed my mind.
As we live apart and seldom meet each other,
I'd like to thank him on these special occasions.
His call made me feel at ease.


*mobile / cell-phone=携帯電話
*stubborn=頑固な
*strict=厳しい
*occasion=機会
*feel at ease=気持ちが安らぐ、落ち着く、のんびりする


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログへ


コ メント

>海陽遊人さん
こちらこそ、ありがとうございます(*^^*)
2008/06/18(水) 09:00:46 | URL | リラコ#LLUZFh/o[ 編集]

>孫悟空さん
はい、正直なところ、昔は気づくことができませんでした。
何度か、人生の分岐点に出会ううちに父が自分のことをよく考えてくれていたことがわかるようになりました。
ぜひ、お父様連絡してみてくださいね。
何気ない電話でも、あまり表には出さなくても、嬉しかったりするものですよね**
2008/06/18(水) 08:57:52 | URL | リラコ#LLUZFh/o[ 編集]

ありがです^^
2008/06/18(水) 00:07:20 | URL | 海陽遊人#-[ 編集]

いつもリラコさんのことを見守っていたんですね。
でもそれに気づけない時もあります。
そういう私も父とは、いま一つの関係だったりします。
父の日は過ぎましたが、電話をしてみようと思います。
2008/06/17(火) 23:33:19 | URL | 旅好き孫悟空#-[ 編集]

>ゆき
ゆきもそうだったんだ!!
知らなかった~。私もうまくコミュニケーション取れなくて
ほんと距離がある感じで、またちょっとびびっていたとこがあったかも。
父も感情表現とか、あまりしない人だから。
結婚すると考え方、変わってくるよね。
ほんと、離れたことで優しい気持ちを持てるようになった
気がする。
うん、成長した!っていうことにしておこう^^

>FREUDEさん
あはは。そうだんですよ。あんまり遠くないのに
顔出さないものだから常に「○○は帰ってこない」
て言われ続けてます。
同じくらいの距離離れてても兄はかなり頻繁に帰ってました☆
そんなに大きい息子さんがいらっしゃったのですね!
いいところが似てくれるといいですね。
あ、私ずっと誕生日も父の日も無視し続けてました・・・。
おめでとうくらいは言ってたかもしれないですが・・・(汗)

>あわてんぼうママさん
ほんと、こういう特別な日じゃないと、感謝の気持ちは
表しづらくて・・・。
普段からあまり連絡取らないですし^^;
なのに母の日は間に合わず電話だけで
今回一緒にしました☆
単身赴任中のお父様、娘さんからまめに連絡があるなんて
嬉しいでしょうね^^
その心配りが素敵です**

>西森憲司さん
息子さんが3人なのですね!!!
それは子育てに体力が要ったことと思います。
やはり世間的にも母の日の方がクローズアップされますしね。
母の日にプレゼントを贈るだけでも立派なものです。
来年以降、さりげなくアピールされてみてはいかかでしょう**
優しくなれるように心がけます~**
いつもありがとうございます^^

>あおさん
野球観戦のプレゼント!!いいですね~!!
>>結婚してからやっと認めてくれた。
なんとなく分かる気がします。
独立して家庭を持つこと。人生の分岐点ですね。
支えられてきた生活から自分たちで支えあっていく生活へ。
時間はほんと少しづつ少しづつ、気持ちに変化を与え
いろんなことに気付かせ、成長させてくれますね。
ほんと良かったなと思います**
2008/06/17(火) 23:25:06 | URL | リラコ#LLUZFh/o[ 編集]

私も、同じです。
父親とは、なんとなくそりが合わず、嫌いじゃないんだけど、あまりうまくコミュニケーションが取れなかった。
でも、やっぱり結婚してから私も少し変わったよ。
離れてみると、「両親には、優しくできるうちに優しくしておかなきゃ」って思えるようになりました。

こういうのも、成長した、って言うのかな!?なんてね。
2008/06/17(火) 22:16:11 | URL | ゆき#-[ 編集]

そう遠くないんだから、たまには
ご主人と顔を出しましょうね
18歳のあっさり息子は、元妻に
似てきたので困っています
誕生日も父の日も、今年は無視でした^^
2008/06/17(火) 21:03:11 | URL | FREUDE#-[ 編集]

なかなか会えないからこその
アニバーサリーや父の日とかの
特別な日って
気持ち伝えるチャンスですよね♪

私の父は単身赴任なので
なるべくまめになにげない
メールを送ったり心がけてます



2008/06/17(火) 18:48:33 | URL | あわてんぼうママ#-[ 編集]

私も父親ですから、いつか、子供に父の日のプレゼントを贈ってもらいたいものです。
息子ばかり三人いるのですが、実はまだ一度も貰ったことがありません。
母の日にはプレゼントしているんですが・・・。
優しい娘さんのリラコさんに、応援ポチッ。
2008/06/17(火) 15:54:54 | URL | 西森憲司#-[ 編集]
管理人のみ閲覧できます
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2008/06/17(火) 01:26:45 | | #[ 編集]

こんばんは。父の日のプレゼント。
ボクは先にファイターズ戦をプレゼントしました。
ボクの親父は口より先に手が出る、親父ですが。
結婚してからは、やっと、認めてくれた感じがします。
ほんと、時間が自分を含めてみんなを少しづつ成長させてくれたんだなと、思います。
結婚はきっかけかもしれないけど、気づけたのってよかったと思います。お互いに!
2008/06/17(火) 01:25:52 | URL | あお#-[ 編集]
コ メントする
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
この記事のトラックバックURL
http://rilakorila1223.blog18.fc2.com/tb.php/124-cdd1c5d6
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
トラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。