リラコの2ヶ国語日記

児童英語講師・リラコが綴る日本語+英語の2ヶ国語日記 ☆再び英語力を上げるため奮闘中!!英語に興味のある方もそうでない方も覗いてみてくださいね**コメントなどいただけると嬉しいです(*^^*)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
IMG_6807.jpg


Taking a walk around our neiborhood.
It's an easy way to find something new.
I didn't know that Okayama uni. is keeing goats until last Sunday.
Not just one, about 10.

近所をお散歩。
新しい発見がある。
こないだの日曜まで岡大が
ヤギを飼ってるなんて知らなかった。
一頭じゃない、十頭くらい。

IMG_6807.jpg


These days the sunlight is telling us that
spring is just around the corner.
Enjoy every single day as it never comes again.

ここ数日は太陽の光が春が近いよ~って言ってくれてるみたい。
今日のこの日は二度と巡ってくることはないから
一日一日楽しんでいこう。

スポンサーサイト
20100126142120

I heard that a fortuneteller was at a cafe near my area, so I went there to see him after work last Friday.

先週の金曜日、近くのカフェに占い師が来ると聞き、仕事の後行ってみた。


He was yonger than I thought, and he spoke very friendly.
He used tarot cards to see my future.

I hadn't tried fortunetelling before, so I was a bit nervous and a bit excited.

占い師さんは思ったより若い方で、とてもフレンドリーに話してくれた。

占いはしたことがなかったので、不安でもあったし、ワクワクもしてた。


The result was amazing.
He pointed out my exact situation and he gave me the exact advice I needed.
I didn't want to do so, but I couldn't stop my tears from falling.

終わってみて、ほんとすごいと思った。
彼は私の状況をズバリ言い当て、私がまさに必要としていたアドバイスをくれた。
泣いたりはしたくなかったけど、涙が出てきてしまった。


Sometimes it's good to try fortunetelling to get some advice.
I did have a very nice experience.
I thanked him so much!

時には占いでアドバイスをもらうのもいいものですね。
とてもいい体験になりました。
占い師さん、本当にありがとう!
20100108214220


When I looked in the dish washer, I felt something strange.
Hmm? The design of the glass lid has changed??
Washing hasn't finished??
Then I realized what has happened.


食洗機を覗いた時、なんだか違和感がした。
あれ?ガラス蓋ってあんなデザインだったっけ。洗えてない?
そして事態に気付いた。


Oh my god!
It's broken!

あちゃ~!
割れてる!


But look, the cracks are so beautiful!
Isn't it artistic?
I soon took a photo of the broken lid.


でも、見てください。
綺麗じゃないですか?この割れ目。
すぐさま割れた蓋の写真を撮ってしまいました。


Recently, I' ve been a bit careless...
Since last month, I've broken a coffee cup,
a sugar pot, a glass pot of the coffee maker, and today's lid.

最近、注意力散漫みたいで。
先月からコーヒーカップ、シュガーポット、
コーヒーメーカーのガラスポット、そしてこの蓋。


I need to pay more attention...

もっと気をつけなきゃですね。
20100105204847

Isaw a man who collects pictures of manholes on TV the other day.
He said, designs of manholes are different in areas.

この間テレビでマンホールの写真を集めている男の人を見た。
地域によってマンホールのデザインが違うのだという。

Since then, I often check the designs of manholes.
In Okayama, Momotaro, a character in Japanese folktales, is frequently used
It's very cute, isn't it?

それから私もよくマンホールのデザインをチェックするようになった。
岡山では、日本昔話のキャラクターである桃太郎がよく使われてるみたい。
なかなかかわいいものですね。
牛窓2010

Happy New Year!!!
I wish year 2010 will be fabulous
for all of you!!!

あけましておめでとうございます。
2010年が皆さんにとって素晴らしい年で
ありますように!!!


My husband and I spent the first few days
visiting our hometowns in Okayama and Hyogo.

私とリラ(夫)は岡山と兵庫の実家で
新年を過ごしました。


We went "Hatsumode" -the first visit to the Shrine
at Ushimado, Okayama.
And there we tried "Omikuji"- sacred lots to
tell our fortunes of the year.

私たちは岡山の牛窓で「初詣」に行ってきました。
そこで「おみくじ」をしました。


I got "Daikichi(excellent luck)" and my husband got
"Kichi (good luck)"
Hooray! It's a wonderful start!

私は「大吉」、夫は「吉」でした。
やった~!いいスタートがきれました。
(ちなみにリラは西宮神社でリベンジ→大吉)


ushimado shrine


After that, we had "Amazake (sweet sake)"
as a service from the shrine.
It was very sweet, mild and tasty.

その後、神社からの振る舞いで「甘酒」を
いただきました。とっても甘くてまろやかでおいしかった!


I enjoy this traditional event and
seeing my old friends every year!

この伝統行事と昔の友人たちに
会うのが毎年楽しみです^^


Have a wonderful 2010!!!

よい2010を!!!


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。