リラコの2ヶ国語日記

児童英語講師・リラコが綴る日本語+英語の2ヶ国語日記 ☆再び英語力を上げるため奮闘中!!英語に興味のある方もそうでない方も覗いてみてくださいね**コメントなどいただけると嬉しいです(*^^*)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
autumn in sougou ground

鍼治療を受けるなんて、今まで考えてもみませんでした。
体に針を刺していくなんて怖くって。

I never thought of going to acupuncture before.
I thought it's really scary to have needles onto my body!

でも最近、鍼に興味を持ち始めていて、偶然にも
同僚の方が試す価値はあるよとアドバイスをくださったので
これも縁かなと思い試してみることにしました。

But recently, I began to have interest in acupuncture,
and coincidentally, my colleague adviced me
that it's worth trying it, so I decided to see acupuncturist.


ネットで私のケースに合う鍼治療をしている所を探してみたら
倉敷市によさそうな治療院があることがわかりました。

I searched for acupunture clinic on the web
which specialises on my case.
And I found one in Kurashiki city which seems good to me.


そしてお会いした鍼の先生は・・・
驚くべき方でした。
「嗅覚は犬に負けないくらい敏感なんだ。
 聴覚もコウモリくらい聞き取れる。」

The acupuncturist I met was....an amazing person.
I've never met a person like him.
He said that his nose is as sensitive as that of a dog,
and his ears are like those of a bat.

先生はその人の体が発するにおいでどんな薬を今
飲んでいるのかが分かり、体臭で内臓などが今どんな状態
なのかも分かるそうです。

He can tell what kind of medicine the one is
taking, by the smell released from the boby.
He can tell how organs are by the body odor too.


私の体の上に手をかざして
エネルギー具合を調べてくださいました。
先生によれば肝臓の調子が良くなくて、
でも他の所は大丈夫だから、私がある癖に気をつけたら
治すのにそこまで時間はかからないとのこと。

He put his hand over my body and
tried to feel the energy inside.
He told me that my liver is malfunctioning,
but other organs are okay.
It won't take long to get well
if I quit a certain habit.


** to be continued **

長くなるのでまた近々続きをアップします☆
最近写真を撮っていなくてもう散ってしまったであろう
近所の紅葉を載せてしまいました^^;


*acupuncture=鍼・鍼治療
*moxacautery=灸 (本文にはありませんがついでに)
*coincidentally=偶然にも
*liver=肝臓
*organ=臓器
*body odor=体臭
*malfunction=正常に機能しない


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。