リラコの2ヶ国語日記

児童英語講師・リラコが綴る日本語+英語の2ヶ国語日記 ☆再び英語力を上げるため奮闘中!!英語に興味のある方もそうでない方も覗いてみてくださいね**コメントなどいただけると嬉しいです(*^^*)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
hateruma water

最近、本をよく読むようになった。
実際、多くはないけれど、自分的にはよく読んでいる。
大学卒業してから全然読んでなかったから・・・。

Recently, I've come to read books a lot.
Not a lot actually, but seems a lot to me, as I hadn't
read books after graduating from university.


2週間毎に岡山県立図書館に行く。
ここはとても心地が良い。
日本の図書館の中で、来館者数No.1というから
大したものだ。

We visit Okayama prefectual library every two weeks.
This library is quite comfortable for us.
It was reported that the number of people who come to
this library is larger than any other library in Japan.


今回、飛行機の中で読んだ本。

「西の魔女が死んだ」

有名ですね。映画化もされました。
この本が読みたくなったのは、私の好きな内田恭子アナが
よかったととある番組で言っていたから。

The book I read in an airplane was

"The witch of the west is dead."

It's quite famous now, it became a movie too.
I wanted to read this because my favorite announcer
Kyoko Uchida, said she liked it in a TV program.


西の魔女が死んだ (新潮文庫)西の魔女が死んだ (新潮文庫)
(2001/07)
梨木 香歩

商品詳細を見る


お話はとてもシンプルで読みやすい。
中学生の少女まいがおばあちゃんの家で
1月あまりを過ごしながら
魔女修行をしていく・・・。

The story is very simple, easy to read.
Mai, a junior high student, spend over a month
at grandma's house.
She learn how to be a witch from her.

読んだ後、とてもすっきりした気分になった。
私自身ちょっとひねくれものなので(笑)
まいの気持ちにはとても共感できた。

I felt refreshed after reading this.
I, myself, have a bit twisted personality,
so I could understand how Mai felt well.


小説を読むのは久しぶりだった。
小説もいいな、なんて思った。

I hadn't read novels for a long time.
They are quite good, I realized.


「アイ・ノウ」

おばあちゃんが言う言葉。
とても短い言葉。でも奥が深い。
あなたのこと、よ~く分かっていますよ。
この言葉は気持ちをめいっぱい受け止めてくれる。
なんだかほっとする言葉だった。

"I know."

The word used by grandma.
Very short word, but it has deep meanings.
I know how you feel well.
It accepts any kind of feelings.
When I read this word, I felt at ease somehow.


*every~=~毎
*twisted=ひねくれた
*prefectual=県の、県立の
*feel at ease=安心して、ほっとして
*somehow=どういうわけか、どうにかして


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


スポンサーサイト
bubbles and fish

ダイバーたちから発せられる数多の水泡たち。
景色をいっそう印象的にしていた。

The bubbles released by many divers below
made the sea even more unforgettable.


初めて沖縄に行ったのは10年前。
新聞で、珊瑚の白化現象についての記事を
読んだのを覚えてる。

I first visited Okinawa 10 years ago.
I remember seeing the newspaper article on coral bleaching
that year.


1998年に、世界中の珊瑚の16%が色を失ったと言われている。
沖縄も例外ではない。
地球温暖化で水温が高くなっていることが
大きく影響している。

It is said that about 16% of the corals lost their colors
all over the world in 1998.
Okinawa was not the exception.
The rise in water temperature, caused by global warming,
has much to do with this matter.


色のついた珊瑚もあったけれど、多くはなかった。
ガイドブックなどでカラフルな珊瑚を見るけれど
自分の目ではまだそこまでカラフルな珊瑚は見ていない。

Some corals still had colors, but, most of them didn't.
I sometimes see the colorful corals in guidebooks, but
I haven't seen them by myself.


美しい生態系を残していくために。
できることからしていきたい。

In order to preserve the beautiful ecosystems,
I want to do what I can do.


ishigaki in the sea


*unforgettable=忘れられない
*coral bleaching=珊瑚の白化
*global warming=地球温暖化
*exception=例外
*have much to do with=大いに関係がある
*ecosystem=生態系
*preserve=維持する


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


nakamoto beach, kuroshima

最後の目的地は黒島。
黒島は牛の島と言われていて
人よりも牛の方が多い。

Our final destination was Kuroshima island.
Kuroshima is called as cow's island.
There live more cows than humans.


黒島でのサイクリングは、アップダウンも
あまりなくとっても気持ちがよかった。
緑の景色にとっても癒された。

It was so comfortable riding a bicycle, as there are
almost no up-downs.
It's greenary landscape healed us a lot.


スノーケルで有名な仲本ビーチへ。
でも、9時頃そこに着いた時、海は荒れていた。
波も高く、水もにごってる。

We went to Nakamoto beach which is famous for snorkeling.
But, when we arrived there around 9, the sea look
a bit rough.... Waves are high and the water was not so clear.


でも、残され時間もあまりないので泳ぐことに。
そして・・・・巨大魚に会った!! 

Though, our time was limited. We decided to swim there.
And.... we me gigantic fish!!!  

gigantic fish

見た目も不気味で私はほんとに怖かった。
「来ないで、来ないで!!」
と叫んでた。
でもやってくるんだな、これが。
人間みたいな歯が生えていて、目がぎょろぎょろ。

しばらくして・・・やっとどこかに消えた。
ああ、小さい魚の方がいいや。マンタ以外は・・・。


It looked so scary and I was very afraid.
I screamed,
"Don't come, don't come here!!"
But it swam toward us.
It had teeth just like humans'and its eyes were rolling.

After a while, it went away....
Hhhhhh, I prefer small fish. (except manta rays)


時間が経つにつれ、潮が引いていった。
そして海は穏やかで、美しくなった。
潮の干満時間の時間を調べなかったことを少し
悔やみつつ、絶好の時間に写真に景色を納めて帰る。

As the time went on, the tide went out.
And the sea became calm and beautiful.
We regreted for not having checked the tide table.
We took photos and left the beach at the best time.

kuroshima landscape

soki-soba at hatomi

お昼は味処「はとみ」でソーキそばを。
とってもおいしかった^^
(島田紳助さんもご用達のお店らしいです)


We had "Soki noodles" for lunch at Hatomi.
It was quite good!!
(Shinsuke Shimada loves this restaurant too!)


12時40分のフェリーで石垣へ。
ソフトクリームを食べてから空港へ向かう。

沖縄離島、やっぱり好きだな~~。
今回の旅は、沖縄旅行の中でもNo.1になりました^^
いろんなものに、ありがとう*****

We took 12:40 ferry and went back to Ishigaki island.
After having a soft icecream, headed for the airport.

I love Okinawa islands a lot!!
And this trip became as my No.1 trip to Okinawa.
Thank you so much for every thing.


*destination=目的地
*landscape=景色
*comfortable=気持ちのよい
*gigantic=巨大な
*tide=潮  
*regret for=~を残念に思う


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


ishigaki manta1

旅行3日目!!ついにマンタに会いに行く日!!

The third day of the trip, we gonna meet manta!!

インターネットで体験ダイビングとマンタスノーケルを予約した。
マンタは夏頃からよく見られ、ベストシーズンは秋。

We had booked trial diving and manta snorkeling via internet.
Manta rays are seen mainly from summer,
and the best season is autumn.

マンタに会えることを祈って・・・船に乗り込む。
体験ダイビングをした後、川平石崎マンタスクランブルへ!!

そして・・・

いた!!!

マンタだ~~~~!!!

We just crossed our fingers, and got on the cruiser.
After having trial diving, we headed for Kabira Ishizaki Manta Scramble!!

And....

Yes!!

We saw Mantas!!!!!

全部で3枚のマンタがいました!
でも、最初のはどこかに行ってしまった・・・。

There were three manta rays in total.
But the first one wen somewhere.

ishigaki manta3

ishigaki manta2


私たちはスノーケルだったので、マンタを上から眺めてた。
他のダイバーは10メートルくらい(もっとかな?)
潜って、岩にしがみついて、下からマンタを眺めてた。

As we were snorkeling, we saw mantas from above.
Other divers went down, maybe 10 meters deep or more?
and clung on to the rocks.
They watched mantas from the bottom.


マンタに会えた♪♪♪
それだけで、嬉しい~~~~~!!!

We met mantas!!!
We got happier than ever!!!


*cross one's fingers=祈る
*cling=しがみつく (clung 過去・過去分詞形)


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


hateruma beach


波照間・・・日本最南端の島。
ずっと行きたかった場所。

Hateruma-the southernmost island in Japan.
It's the very place I had longed for.

8時半のフェリーに乗るため早起きした。
ホテルで朝食を食べ、自転車を借りて
フェリーターミナルへ急ぐ。
(ホテルはちょっと離れた場所にあったのです)

We got up early to get the ticket of the 8:30 ferry.
After having breakfast at the hotel, we borrowed bikes
and hurried to the ferry terminal.
(Our hotel was a bit far away from the port.)
 
チケット売り場で、販売員の人が言う。
「フェリーはいっぱいです。今日波照間行くのは厳しいですよ。」

At the ticket shop, a salesperson told us
"The ferry is fully packed.
It's difficult to get the ticket today."


な~~~に!~~~!
でもすぐに彼が
「波照間海運ならまだチケットがあるかもしれない。」

How dissapointed we were!
But soon he said,
"Go to Hateruma-kaiun, they may have ticket left."

そして・・・取れました!!チケット!!
やった~~~!!!

And....we got the tickets!!!
Hooooray!!!

波照間の海は表現できないくらい綺麗だった。
今までで一番綺麗だった。
ビーチもいろいろ行ったけれど、No.1になりました。
その水の透明度に感動!!

Hatereuma sea was beyond description.
It was so beautiful, more beautiful than ever!
I've been to many beaches, but it became No.1 for me.
I was amazed by the clarity of the water.

hateruma sea2

やはり水中写真が撮りたくて
再び防水ケースに入れてチャレンジ。
すると・・・大丈夫でした!!!
単に周りのパッキンの詰めが甘かっただけかも・・・。
とにかく、よかった!!

I wanted to take photos in the water.
I put the camera in the water-proof case
and went into the water again.
Then...it was okay!!!
The rubber band wasn't located properly yesterday?
Anyway, I was happy!


*southernmost=最南端
*long for=あこがれる
*clarity=透明度
*rubber band=ゴムバンド
*beyond description=描写できないほどに
*properly=適切に


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


kabira bay

川平湾に着くと雨は更に激しくなった。
上の写真はその時のもの。

The rain got even harder when we arrived at Kabira Bay.
The photo above is the one I took there.

その後、米原ビーチに向かう。
まだ雨が少し降っていたのですが泳ぐことに。
このビーチでは魚や珊瑚に会えるとガイドブックにあった。

Afterwards, we headed for Yonebara beach.

It was still raining a bit, but we decided to swim.
The guide book says we can see fish and corals there.

ほら、空がこんなに重そうで暗い~!
See, the sky was so heavy and dark!

dark sky at yonebara beach

そして悲しい出来事が・・・。
And a sad thing happened...

旅行の一週間前にトイデジと呼ばれるカメラを買った。
なぜかって、防水パック付きで一万円くらいだったから。

A week before the trip, I bought a digital camera
which is called "Toy-digi" because it came with the
water-proof case and the price was around 10000.

水中写真を撮ろうとそのカメラ片手に海へ。
数分後、カメラを見るとなんと!
水がケースに入ってる!!!
なんてこと!!!

I carried that camera into the sea to take photo
in the water,,,and a few minutes later, when I looked at it...
I saw the water in the case!
Ohhhhhhhh my god!!!

すぐに海から出てカメラをケースから出す・・・
何とか、動いてる。
でも、これから動かなくなるかも・・・。
とりあえずバッグにいれた。

I quickly got out of the sea
and took the camera out of the case...
It seemed working, but it might go wrong...
I just put it in the bag.


御神崎というところが夕日スポットらしい。
でもちょっと着くのが早かった。
曇っていたし、車の返却時間があるので
沈む前に退散。

Oganzaki is the good spot for viewing the sunset.
Though, we arrived a bit early.
Since it was cloudy and we had to return the car,
We left there without seeing the sunset.

カメラは生きてました。ほっ**
さあ、明日は波照間!
問題はフェリーの席が取れるかどうか・・・。
(予約不可なのです >< )

The camera worked properly. I was relieved.
Tomorrow, we'll be in Hateruma island!
The serious problem was...
whether we could get the ferry ticket or not.


*water-proof=防水の
*go wrong=悪くなる、故障する
*coral=珊瑚
*relieved=ほっとした


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


okinawa from the sky

沖縄、石垣島に夏休みに行ってきました。
4日間の滞在です。

We've been to Okinawa, Ishigaki island for a holiday.
We stayed there for 4 days.

今回の三つの願い
1.マンタに会うこと
2.波照間島に行くこと
3.黒島に行くこと

Our three wishes:
1.to meet the manta ray.
2.to go to Hateruma island.
3.to go to Kuroshima island.

この旅行は3週間前にネットで予約。
飛行機取るのには遅すぎると思いきや
少しだけ席が残っていた。

I booked this trip on the internet three weeks before.
I thought it was too late to book the airplane,
but there were just a few seats left at that time.

初日、朝4時起床。
そして神戸空港に向かう。
前回渋滞に巻き込まれたから
急がなくては。

On the first day, we got up at 4:00.
We packed our stuffs and headed for Kobe airport.
We caught in a traffic jam last time, so we'd better hurry.


しかし、その心配はいらなかった。
8時前に空港に着き、出発は10時半。
かなり時間をつぶさねば。
喫茶店で読書、カメラで遊ぶ。

However, there was no need to worry.
We got to the airport before 8, and our plane was 10:30.
Quite long time to kill.
We read books and played with camera.


那覇空港で乗り換えて石垣空港に
2時半に着く。
残念ながら、石垣では雨。
レンタカーで川平湾と米原ビーチを目指すことに。
大丈夫、ツイてるから雨はあがるよって言いながら☆

We changed airplanes at Naha airport and
arrived at Ishigaki airport at 2:30.

Unfortunately, it rained a bit.
We rented a car and headed for Kabira Bay and Yonebara Beach.
We kept saying,
"It'll be okay, we've been lucky. The rain gonna stop soon!"

+++ to be continued (つづく) +++

*manta ray=マンタ
*book=予約する
*head for=~に向かう
*traffic jam=交通渋滞
*kill time=時間をつぶす


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


sunrise asahi river

今朝は4時頃に目が覚めて、それからなんだか眠れなかった。
5時くらいになって、寝るのをあきらめてリビングに行った。
カーテンを開けると、朝日が今にも昇ってきそうな感じだった。

I woke up around four this morning, and couldn't sleep
after that.
I gave up sleeping around five, and went into the living room.
When I opened the curtain, I noticed that the sun was
about to rise.

朝日を見よう!と思い立ち、すぐに家を出て
自転車で川沿いに。

最近の空、すごく綺麗だな~と思って眺めてしまう。
空を見るのはすごく好き。
いつ見ても、違う表情をしているから。

I decided to go out to see the sunrise, so I left
home quickly and rode my bicycle to the riverside.

These days, the sky looks so beautiful, I think.
I really love to see the sky.
Everytime I see the sky, it looks different.

川沿いの道には、すでに散歩している人、ジョギングしている人、
犬の散歩をしている人がいた。
朝日を眺めながら川沿いを散歩するのは気持ちがいい^^

There were already some people along the river
walking, jogging, and taking their dogs for a walk.
How refreshing it was to walk along the river
seeing the sunrise!

毎朝散歩できたらいいのだろうけど
今のところそこまで時間が避けず・・・。
たまにはしていこうっと♪

It'll be nice if I can take a morning walk everyday,
but for the moment, I can't afford much time to do so...
Once in a while, maybe.

morning walk
セピア調に撮ってみました**using sepia mode (by vivicam 5399)


*お知らせ*

明日からしばらくブログをお休みさせていただきます☆
来週にはまた戻ってきます~**

*notice*
I won't be able to update my blog for a while.
I'll be back next week!


*be about to=まさに~しようとして
*can't afford to=(経済的/時間的に)~する余裕がない
*once in a while=たまには、時々
*notice=お知らせ


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


camp fire 2008
キャンプファイヤー場にて☆at the site of camp fire


2日間、学園の生徒たちとキャンプに行ってきました!
今年は1年生から6年生まで、88名が参加しました。

I went camping for 2 days with the student of our school.
This year, 88 students, from 1st grade to 6th grade
joined the camping.

毎年夏にこのキャンプをしています。
予想通り、ものすご~~~~~~く、暑かったです^^;

Every year we hold camping in summer.
As I expected, it was soooooooo hot these 2 days!!

キャンプといえど、テントに泊まるのではなく
宿泊棟に泊まります。
アスレチック、おもしろ自転車、カレーライス作り、ナイトハイク、
キャンプファイヤー、ポイントハイキング、プラ版のキーホルダー作り
をします。

We say camping, but in fact, we stay at accommodation, not in tents.
We do athletics, ride on unique bicycles,
make curry and rice, go night hiking, enjoy camp fire,
go Point Hiking, and make plastic keyholders.

特徴としては、なるべく先生は手を出さずに、いろんな学年の
混ざった班の中でお互いに協力し合って活動してもらいます。

What's unique about our camping is,
we let the students do by themselves
in the group of different ages, cooperating each other.
We teachers try to say as little as possible.


約半数の生徒が1年生もしくは2年生なので、かなり
手がかかります。
先生と班長、副班長にとってはかなり大変でハードな2日間。
(勿論低学年の子達も精一杯がんばってます!!)

About a half of the students were 1st or 2nd grade,
so we have to care a lot about them.
It was extremely tough and hard days for teachers
and also to team leaders, and sub team leaders.

4班、男子8人のグループの担当でした。
とってもとってもいい班でした^^ 
みんながそれぞれ自分の力を出し切ってくれました。

I was in charge of the team 4, consists of 8 boys.
My team was quite nice. All the members tried their best.

カレーライスを作る時に、かまどをうまく作りすぎて
(単に高くしすぎただけ?)
焦げた味のカレーとなり、さらにまちがえて
きゅうりのスライスまで入れてしまいました。

We made so big fire when we were making curry and rice,
so our curry had burnt taste and what is more,
we put some cucumber slices by mistake!

ちょっと食べるには苦すぎました^^;
ごはんと福神漬けだけ食べた子も・・・。
ごはんは最高の出来だったんです。
今回のキャンプのいい思い出のうちの
一つです~(笑)^^

Our curry was a bit too bitter to eat,
some ate rice only with Fukushinduke.
Rice was cooked better than ever!
Haha, it one of my best memory in this camping:)


*accomodation=宿泊棟
*as I expected=予想通り
*consists of=~から成る
*burnt taste=焦げた味
*extremely=極めて、非常に
*better than ever=今までよりよい


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


tiny leaves

あいさつは人の気持ちを変える。

Greetings can change one's feeling.

先日、神社に参拝した時に、
入り口付近であった方が
「暑い中ようきんしゃったなあ~!」
と笑顔で声をかけてくださった。
その笑顔と元気な声で私たちも自然と笑顔になった。
その神社にはとてもいい印象を持った。

The other day we went to the shrine and
the man whom we met near the entrance said to us

"Wow, you've climbed up in this hot weather!"

His smile and cheerful voice made us smile.
And I got really nice feeling toward that shrine.


この前の日曜日、ヘッドライトとエンジンオイルの交換と、
最近うまく作動しなかったりするウィンカーの
チェックに行った。

Last Sunday, I went to the car shop
to change the headlight and engine oil, and also
to check the winker which doesn't work properly these days.


引越ししてからちょっと遠くなったので
そのショップにはしばらく行っていなかった。
一月ほど前に担当の方が代わると留守番電話の
メッセージに入っていた。

Actually, I hadn't visited that shop for a long time
because it's got a bit far since we moved.
About a month ago, I got a message on my answering phone
telling the change of the adviser.

一枚残っていたエンジンオイルの無料券を使いたかったので
久しぶりに行ってみたら新しい担当者の方に会うことができた。

I wanted to use the last free ticket of engine oil, so
I visited there after a long absense, and met a new adviser.

とてもいい方だった。
彼の挨拶や態度はすごく好感が持てた。
他のスタッフの方も感じがよかった。
またこの店には行くと思う。

He was quite nice.
His greeting and his attitude were so amiable.
And other stuffs too, were very nice to us.
Yes, I think I'll visit the shop again.

あいさつは大切。
これが第一印象にもなるし。
とてもシンプルなことだけど、人の気持ちを
変えることができる。

Greeting is very important.
It'll be the first impression.
It's quite simple, but it can change
the feelings of others.


元気に笑顔で挨拶^^
お互いに気持ちもよくなるし
人間関係だって、より円滑にいきますよね**

Give someone a cheerful greeting with your smile!
That can make us feel good each other
and help our human relationship go
more smoothly.


*cheerful=元気な
*winker (米 blinker)=まばたきするもの、ウィンカー
*answering phone=留守番電話
*amicable=好意的な
*smoothly=円滑に
*impression=印象
*human relationship=人間関係


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング



sky 2008.8.3

63年前の今日、1945年8月6日。
広島に原子爆弾“Little Boy”が落とされました。
8月9日には長崎に“Fat Boy”が。

63 years ago today, on August 6 1945,
Hiroshima was hit by atomic bomb "Little Boy".
And Nagasaki bomb "Fat Boy" followed on August 9.

これらの原爆は1945年の終わりまでに
広島で140000人、長崎で80000人の死者を出し

さらにそれ以後も数千人もの人々が原爆の放射能にさらされた
ことによる怪我や病気で亡くなりました。

The bombs killed as many as 140000 people in Hiroshima
and 80000 in Nagasaki by the end of 1945.

Thousands more have died from injuries or illness
attributed to explosure to radiation by bombs.

この事実、忘れちゃいけない。
戦争を経験したことはない。でも
若い人たちに戦争の恐ろしさや無意味さを
伝えていくことって、ものすごく大事だと思う。

We must not forget this fact.
Though I didn't experience the war, I think
it's very important to tell younger generation
how terrible and meaningless the war is.


*atomic bomb=原子爆弾
*radiation=放射能
*explosure=さらされること
*attribute to=~に帰する、~のせいにする
*injury=怪我
*illness=病気



↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


nekojyarashi

実のところ、ちょっと落ち込んでいます☆
前に飲んでいた薬、効いてなかったようで。

To tell the truth, I've been a bit depressed...
The medicine which I had taken didn't work properly.

なのでまた一からやり直しです(><)
先生は、糖尿病治療の薬を飲んでみたらいいかもと
アドバイスされました。

私は糖尿病ではありませんがこの薬を併用して
他の国でもいい結果がたくさん出ているとのこと。


So I have to restart the treatment.
The doctor advised me to combine one more medicine
which targets diabetes.
Actually, I'm nondiabetic,
but many good results have been reported
in other countries too.


その薬についてネットでも調べてみました。
確かに併用して効いている人もいるみたい。
そして、なんと、ダイエット効果まであるかも?!
とのこと。
痩せられる?!・・・っていいかも。

I checked the medicine on the internet,
and found out that it worked well on some people.
And I also found out the fact that people who take
this medicine may lose weight.
I can lose weight? That's quite nice,isn't it?


まあ、いたって平均体型なんですけどね^^
個人的にはちょび痩せ体系が理想です☆

I have just standard proportion.
Idealy, I wanna be a bit more slim...☆


*depressed=落ち込んだ
*properly=適切に
*combine=合わせる
*diabete=糖尿病
*lose weight=体重が減る
*standard proportion=標準体型


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


fireworks 2008
花火の写真は難しいですね^^; It's difficult to take a photo of fireworks...


昨夜、花火を見に友人のマンションにお邪魔しました**

Last night, we visited our friends' condominium
to enjoy fireworks display from there.


近くに住んでいて、自転車で5分くらいで着きます。
旭川のすぐそばに立っているマンションで
ベランダからの景色がとってもいいおうちなのです*

They live quite close to us, just 5 minutes by bicycle.
Their condominium stands just by the Asahi River,
so we can have a nice view from the balcony.


すごくたくさん料理も用意してくれて・・・
焼き鳥、炒め物、焼きそば、サラダ・・・
他のゲストの一家が自家製の燻製ハムなども持ってこられてて
なんだか豪華でした。すごい!ありがとう!!!

They prepared so many dishes; skwered grilled chicken(Yakitori),
sautes, fried noodles, salad ....
And one of the guest family brought home-made smoked ham
and some other dishes. Wow! so great!

yummy dishes


前にブログでも書いた、「吉備土手麦酒」の
ビールサーバーも準備されていて、生ビールも満喫しました^^

They also borrowed beer server from "Kibidote Beer",
which I wrote on the blog before, and we could enjoy
the draft beer too!


すばらしいもてなしに大感謝です**
花火を見ながらおいしい料理、生ビールを楽しめる
素敵な一時をありがとうございました!!!

花火よりも料理にビール!!って人も。
まあ、いつものことで^^

We appreciate their hospitality so much!
Thanks a lot for giving us such precious time
enjoying fireworks with yummy foods and draft beer!

Actually, some enjoyed foods and beer much more
than fireworks...hahaha, as usual :)


*firework=花火
*condominium (apartment)=マンション
(マンションは和製英語です。英語ではmansion=大邸宅)
*saute=軽くいためた炒め物。ソテー。
*smoked=薫製の
*hospitality=手厚いもてなし
*as usual=いつものように


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ FC2ランキング


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。