FC2ブログ

リラコの2ヶ国語日記

児童英語講師・リラコが綴る日本語+英語の2ヶ国語日記 ☆再び英語力を上げるため奮闘中!!英語に興味のある方もそうでない方も覗いてみてくださいね**コメントなどいただけると嬉しいです(*^^*)

strawberry short cake



今日はリラの誕生日です!
リラ、誕生日おめでとう~**

仕事帰りにいちごのショートケーキと
ゆず味のケーキを買って帰りました。

It is Rila's (my husband) birthday today!
Happy birthday Rila!

I bought a strawberry shortcake and Yuzu flavored cake
on my way home.

プレゼントは長袖シャツにしました。
なぜかというと・・・
彼の持っている服はほとんど、特にTシャツは
お笑い系ばかりだから・・・☆

I gave him a long-sleeved shirt as a birthday present.
The reason why I choose shirt is
most of his clothes, especially his T-shirts, are
the ones that make other people laugh.

彼は普通っぽい服はめったに買いません。
私の親に会う服がなくて困ったりした時も。

He rarely buy clothes which people think as normal.
Sometimes, he was at a loss what to wear even when
he meets my parents.

オーストラリアに行ったときに、出入国審査官が
彼を見てくすくす笑ったのを鮮明に覚えています。
その時は、「ビールがなければ生きていけない」
とでっかく書かれたTシャツを着ていました。
まあ、ムーミンのような体系がおもしろさを
助長するのだろうと思うのですが・・・^^;

When we went to Australia, I remember clearly that
the immigration officer giggled at him
because his T-shirt said, "NO BEER NO LIFE".
Maybe, his Moomin like body makes his T-shirt more
interesting.

コメディアンみたいな人ですが
幸せと喜びでいっぱいの素晴らしい年になりますように**

Yes, he is kind of a comedian. haha^^
I wish him another wonderful year of happiness and joy.


*long-sleeved =長袖
*rarely=めったに~しない
*immigration officer=出入国審査官
*giggle=くすくす笑う


ちょと単語解説もつけてみました☆


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/

にほんブログ村 英語ブログへ


スポンサーサイト



canoe mayfly


先日、またカヌーに行って来ました。
カヌーを持っている友人が何人かいるので
(私たちのような膨らますタイプではありません!)
一緒にカヌーしてきました。

We went canoeing again.
Some of our friends have canoes too (not
inflatable like ours!), so we got together
and enjoyed canoeing.

中には3艇も持っている人がいるのです!
ツーリングカヌーと・・・あとは名前を知りません(**)
彼は水の中で回っていました。
水の中でです!
だから会った時にはもうずぶぬれだったわけです。

One of them has as many as 3!
One touring canoe, and the other two...
I don't know the names.
He was turning around in the water!
In the water!
That's why he was all wet when we arrived there.

ところで、カヌーとカヤックの違いって・・・?
知ってらっしゃいますか?

By the way, what's the difference between
canoe and kayak?
Do you know?

ずっと気になっていたのですが
今回はもう調べ時だと思ってネットで調べてみました。

I had been wondering about that for a long time.
This time, I thought the time has come to make it clear,
so I searched on the web.


カヤックは座って、両側に水かきのあるパドルで漕ぐ。

A kayak is paddled sitting down using
a double bladed paddle.

カヌーは膝をついて、もしくは座って
片側にだけ水かきのあるパドルで漕ぐ。

A canoe is paddled kneeling or sitting
using a single bladed paddle.

カヤックは狭く、カヌーは広い。
Kayaks are narrow and canoes are broader.

むむむ。
と、いうことは、私たちが買ったものは
インフレータブルカヤックなわけですね。
カヌーの方が良く知られているので
カヤックと言わずにカヌーと言ったりしてるみたいです☆

Ummmm, that means, the one we bought it called
inflatable kayak!
As canoe well known, the word canoe is used
instead of kayak.


↓↓ランキングに参加しています**
   クリックしていただけるととっても嬉しいです(*^^*)/

にほんブログ村 英語ブログへ