リラコの2ヶ国語日記

児童英語講師・リラコが綴る日本語+英語の2ヶ国語日記 ☆再び英語力を上げるため奮闘中!!英語に興味のある方もそうでない方も覗いてみてくださいね**コメントなどいただけると嬉しいです(*^^*)




Today, I'd like to introduce English learners
a fantastic site, "lang-8".
On this site, we can be connected with native speakers easily,
and check our journals each other.

今日は英語学習者の皆さんにとても有益なサイト
"lang-8" をご紹介します。
このサイトではネイティブの方々と簡単に
繋がることができて、お互いの記事をチェックできるのです。


I registered on lang-8 in the early October.
I looked for some native English speakers
who are studying Japanese, and sent a friend request.

10月の初めに登録をして
日本語を勉強している英語のネイティブさんを探して
友達申請をしました。


So far, I got my journals corrected within a day.
It's very interesting, useful and educational.
Of course I read some Japanese learner's journals
and corrected their Japanese.
It's also good experience for me.

今のところ、書いた英語の記事は一日以内に
誰かが修正してくれています。
すごくおもしろいし、役に立つし、ためになります。
もちろんいくつかの日本語学習者の記事の修正もしました。
これもなかなかためになります。


Not only English and Japanese, there are many other languages.
It's amazing that we can use this site for free!
If you are studying other languages, it's worth trying!!!

英語や日本語だけでなく、他にもたくさんの言語があります。
これが無料なのはすごい!!
もし何か外国語を勉強中であれば、試す価値はありますよ^^




I saw Michael Jackson's movie, THIS IS IT.
I like his songs and his voice, but I didn't know him well
before his death.
I just knew some famous songs.

マイケル・ジャクソンの映画「THIS IS IT」を観て来ました。
彼の歌や声が好きですが、彼の死の前は彼自身のことをあまりよく知りませんでした。
有名な歌をいくつか知っていただけで。


When the news of his cardiac arrest first appeared on TV,
I was at home and I couldn't take my eyes off of the TV.
Although I wasn't a big fan, the news shocked me
and I was amazed by the way media treated the news.
They spent very long time on this news.
(I saw both Japanese news and CNN.)

彼の心拍停止のニュースが最初に流れた時
私は家にいて、テレビのニュースに釘付けになった。
大ファンではなかったけれど、すごくショックを受けた。
メディアの報道の仕方にもびっくりした。
そのニュースばかりだったから。
(日本のニュースもCNNも見ていました)


I wanted to know what the reality was.
I also wanted to see him on stage.
At the end of the movie, I cried.
His stage performance and his attitude towards the stage
was beyond my expectation, and what moved me most was his personality.

真実がどうなのか知りたかった。
彼のステージがどんなものなのかも見てみたかった。
映画の終わりに、泣いてしまった。
ステージも、ステージに対する思いも想像以上だったし、
何より心を打ったのは彼自身だった。


He was a great person, true genious.
And, he had a very warm heart.
I feel very sorry for him.
I wish his songs and his thoughts will live
on forever.

本当に偉大な人で、本物の天才だったんだな。
そしてあったかい心の持ち主だった。
ものすごく悲しくなりました。
彼の歌、彼の思いがこれからも生き続けますように・・・。


*cardiac arrest=心拍停止
*genious=天才


water mirror

At first, we planned to finish walking and kayaking in the morning,
however, when we got back from the walk, it was already 12 noon.

最初の計画では午前中に散歩とカヌーを終えるつもりだったけれど
散歩から戻るとすでにもう昼の12時。


I was very hungry by that time, but, we didn't have anything
to eat for lunch except for snacks.

すでにすごくおなかが減っていた。
でもお菓子以外昼ごはんになるものがなかった。


We drove to a small store near the campsite.
I wanted to buy riceballs, though there wasn't any.
We bought cup noodles(instant noodles) and some bread.

キャンプ場の近くの小さな商店へ。
おにぎりが欲しかったけれどなかった。
なのでインスタントヌードルとパンを購入。


After lunch, we started kayaking at last.
We thought it might be too shallow to kayak,
but it was deep enough.
Some points were as deep as 4 meters.

昼ごはんの後、ついにカヌー!
水がちょっと浅すぎるかなとも思ったけれど
十分深かった。
場所によっては4メートルくらいあった。


The water was so clear and calm.
The surface was like a mirror reflecting the world above it.
We could see fish swimming by.
We saw big carps, too.

水は本当に澄んでいて、穏やかだった。
水面は地上の景色を映していて鏡みたいだった。
魚もいました。大きな鯉も泳いでた。

like a mirror


The stream was gentle and we returned to the
starting point easily.
I really want to visit there again!

流れが穏やかだったので、スタート地点に
ちゃんと戻ることが出来ました。
四万十川、また行きたいです!!

kayak and river@shimanto